Upon the country's independence from the Soviet Union in 1991, Tajikistan retained the Soviet-era regional anthem, lyrics and all, as its national anthem for a time before replacing the lyrics in 1994.[2] This was in contrast to other former Soviet states like Turkmenistan and Kazakhstan that appropriated their old Soviet-era regional anthems as national ones but did so without the Soviet-era lyrics.
The lyrics were written by Gulnazar Keldi, and the music was composed by Sulaymon Yudakov. The melody is the same as that of the Tajik SSR anthem.
Diyori arjmandi mo,
Ba baxti mo sari azizi tu baland bod,
Saodati tu, davlati tu begazand bod.
Zi duriyi zamonaho rasidayem,
Ba zeri parchami tu saf kashidayem, kashidayem. Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!
Baroyi nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nishonaiy,
Tu bahri vorison jahoni jovidonaiy,
Xazon namerasad ba navbahori tu,
Ki mazrayi vafo buvad kanori tu, kanori tu. Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!
Tu modari yagonaiy,
Baqoyi tu buvad baqoyi xonadoni mo,
Maromi tu buvad maromi jismu joni mo,
Zi tu saodati abad nasibi most,
Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most. Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!
English translation
Our country so beloved,
Happy we are to see your dignity.
Let your joy and prosperity forever be.
We have reached this day since time immemorial;
Together aligned we stand under your flag, under your flag. Long live my homeland,
My free Tajikistan!
You are our symbol maternal,
You are the symbol of our honour and dignity,
You are for all your sons and daughters a world eternal,
Never shall your bosom fade away,
We shall continue to remain loyal to you, loyal to you. Long live my homeland,
My free Tajikistan!
You are a mother for us all,
Your destiny is the future for our families,
Your meaning is the essence of our souls and bodies,
You give us amaranthine happiness,
Because of you, Tajikistan, we love the world – love the world. Long live my homeland,
My free Tajikistan!